翻譯系開展教育教學研讨沙龍活動

發布者:3044am永利集团3044noc辦公室發布時間:2022-03-26浏覽次數:163

324日下午,翻譯系以“學習論壇報告,反思翻譯教學,促進專業發展”為主題在緻遠樓805會議室召開了本學期的第一次沙龍活動。

翻譯專業帶頭人餘健明教授領學了中宣部國際傳播局陳雪亮副局長在第六屆全國高等學校外語教育改革與發展高端論壇上所作的題為《培養優秀翻譯人才,助力溝通中國與世界》的主旨報告。陳雪亮在報告中指出,“三進”工作是外語教育翻譯人才培養的一次重大改革,是利黨利國、利校利師生的益事,以此為牽引實現翻譯人才培養的思想意識重造,教學流程重塑,教育體系重構,必将對翻譯人才培養産生革命性的影響。餘健明結合報告,分析了永利翻譯專業人才培養的現狀,指出翻譯專業要與時俱進,辦出專業特色,服務好湖北及黃岡的社會經濟發展、文化交流等各項事業,在“服務國家大局中發展自己,在發展自己中服務國家大局”。

圍繞該報告,結合319-20日線上研修情況,翻譯系各位教師結合個人教學情況進行了反思,表示在以後的教學過程中要注意幫助學生樹立“四個自信”,踐行思想意識重造;要注意更新教學理念,實現教學流程重塑;要全系協同發力,做到教育體系重構。

本次沙龍活動還在學習此次論壇中廣西民族大學等高校翻譯專業建設經驗的基礎上,結合永利翻譯專業實際,對永利翻譯專業的人才培養方案及課程設置進行了全面的梳理。各位教師紛紛建言獻策,就培養目标、畢業要求、課程體系進行了熱烈的探讨與交流,并形成了較為統一的意見,會後将進一步修改人才培養方案,達到培養優質複合型翻譯人才的目标。