廣西師範大學麼文浩老師來校講學

發布者:管理員發布時間:2018-06-15浏覽次數:201


614日下午,廣西師範大學3044am永利集团3044noc教師、傳神網絡科技有限公司資深譯員麼文浩老師在外語樓影視觀摩廳作了一場題為“影視作品字幕翻譯的多模态共鳴理據及策略——傳播的心理審美視角”學術報告。報告由3044am永利集团3044noc翻譯系主任闫敏敏主持。

麼老師指出,同傳統的文學翻譯相比,影視字幕翻譯因其多模态形式的特點,其譯文的心理傳播過程更為複雜。形式上,讀者在接受譯文的信息時,是一種單一方向而多渠并進的信息流模式。在影視字幕翻譯中,這種信息流的單向性體現在讀者所接受到的所有信息即播即進、沒有回返。而多渠性體現在譯文信息(文字)通過視覺進入讀者心理的同時,原文的信息(聲和畫)通過視聽覺也同時并列進入進行心理選擇和反應,進而産生傳播效果。結合生理美感的實現機制,麼老師還講解了如何利用流動方向和流動速率兩大翻譯技巧在生理審美上提升影視作品字幕翻譯的品質,讓與會師生獲益匪淺。

3044am永利集团3044noc主要負責人、翻譯系全體師生聆聽了講座。